margenSup
14º Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras 14º Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras
margenSup

Temas


La siguiente lista es una guía sobre algunos debates que desearíamos ver en el Encuentro mas no se restringe sólo a estas preguntas.

1. Diversidad lingüística y cultural

  • ¿De qué manera se puede promover la valoración de la adquisición de competencias bilingües o plurilingües para la inserción profesional de los estudiantes?
  • ¿En qué consistiría una política sobre la valoración, la promoción y la didáctica del bilingüismo o del plurilingüismo?
  • ¿Qué implicaciones tendría la defensa de una política lingüística de esta naturaleza en la formación de profesores, en la didáctica de lenguas, en la evaluación, en el diseño curricular, en el diseño de recursos materiales, en la conformación de las instituciones educativas, en las voluntades políticas?
  • ¿Cómo se pueden trabajar los diferentes componentes de la competencia comunicativa intercultural (conocimiento, actitudes y habilidades) de forma sistemática a lo largo de los cursos de lenguas extranjeras?
  • ¿Cuáles son las diferencias en la forma de abordar la cultura en distintas lenguas?
  • ¿Hay diferencias de enfoque de acuerdo a la lengua que se enseña?

2. Vinculación del aprendizaje y enseñanza de lenguas con la sociedad

  • ¿Cuáles son los elementos que constituyen la relación lengua-sociedad en cada nivel educativo?
  • ¿Cuáles son las demandas de la sociedad en cuanto a los usos y funciones de las lenguas en los ámbitos académico, laboral y político?

3. Resignificación de formas de enseñanza-aprendizaje

  • ¿Qué replanteamientos y resignificaciones exigen los contextos docentes actuales en México a los enfoques, metodologías y formas de enseñanza?
  • ¿Qué modalidades de enseñanza son pertinentes en el ámbito de las lenguas extranjeras, en el momento actual?
  • ¿Por qué?

4. Desafíos y propuestas en el diseño de recursos de enseñanza

  • ¿Cuáles son los problemas que enfrenta el diseño de recursos y materiales para el aprendizaje y la enseñanza de lenguas?
  • ¿Cuáles son las nuevas propuestas?
  • ¿Es posible –o deseable– conservar el esquema de “materiales didácticos”, entendidos como libros de texto?
  • ¿Es posible transferir esquemas de diseño de materiales didácticos a soportes y plataformas de índole tecnológica?

5. Nuevos retos de la formación docente en lenguas

  • ¿Cuáles son los nuevos elementos que conforman la formación inicial y permanente del docente de lenguas en cada nivel educativo?
  • ¿Cómo ayudar a los futuros profesores de lenguas a integrar la lengua y la cultura en sus clases?
  • ¿Qué aspectos deben ser incluidos en los programas de formación docente para que los candidatos vayan desarrollando esta capacidad a lo largo del curso?
  • ¿Cómo diseñar actividades con nuevas tecnologías que tengan principalmente una orientación pedagógica hacia el aprendizaje y uso de la lengua meta?

6. Análisis del discurso en entornos educativos de enseñanza-aprendizaje de lenguas

  • ¿Qué nos dice el discurso de los agentes educativos (alumnos, profesores, administrativos) sobre el aprendizaje o enseñanza de lenguas?
  • ¿Qué nos dice el análisis del discurso sobre el desarrollo de la producción
  • escrita / oral del estudiante de LEs?
  • ¿Cómo el análisis del discurso, en sus diversas metodologías, informa la labor del docente de LEs?

7. Educación en lenguas para niños y adolescentes

  • ¿Cuáles son los principios de la educación bilingüe o plurilingüe para los niños de educación básica?
  • ¿Qué propuestas existen?
  • ¿Cuáles son los resultados de su diagnóstico?
  • ¿Cómo interviene la afectividad en el aprendizaje de lenguas en niños y adolescentes?

8. Alternativas para el aprendizaje de lenguas

  • ¿De qué manera el uso de las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación (TICS) representa un apoyo para el aprendizaje de lenguas?
  • ¿Qué otras alternativas existen para el aprendizaje de lenguas?
  • ¿Cuál es el desarrollo/evolución del aprendizaje autodirigido en México?
  • ¿Cómo beneficia el desarrollo de las habilidades lingüísticas la comunicación mediada por computadora CMC?
  • ¿Qué resultados han tenido las propuestas de educación a distancia en el área de lenguas?
  • ¿Hacia qué tendencias apuntan?
  • ¿Cuál es el impacto que han tenido en la enseñanza de lenguas y en la reflexión sobre su práctica docente?
  • ¿Cuál está siendo el impacto de los conocimientos que adquiere el docente en su práctica en la enseñanza de lenguas en términos de uso de recursos como la computadora, la consulta de sitios?

9. Propuestas de la lexicografía para la educación en lenguas

  • ¿Cómo se usan los diccionarios en el salón de clase para la enseñanza de lenguas?
  • ¿Qué características debe tener un curso para la formación para la traducción de textos especializados?
  • ¿Cuál es la relación entre la lexicografía y la didáctica?
  • ¿Cuál es el papel de las lenguas en el área de conocimiento especializado?

10. Metodología de la enseñanza de la traducción

  • ¿Con base en qué criterios evalúas una traducción?
  • ¿Cuánto peso tiene el proceso en la actividad de traducir?
  • ¿Qué rasgos distinguen al traductor formado del traductor empírico?
  • ¿Cuáles son los contenidos esenciales de un plan de estudios para la formación de traductores?
  • ¿Cómo enfocar la enseñanza de la traducción a las diferentes disciplinas del conocimiento?

11. Desafíos de la evaluación en la educación en lenguas

  • ¿Cuál es el papel de los exámenes de requisito y de dominio en los ámbitos académico y laboral?
  • ¿Cuáles son las alternativas de certificación en lenguas que se ofrecen en el nivel nacional e internacional?
  • ¿Cuáles son sus similitudes y sus diferencias?
  • ¿Qué esfuerzos de estandarización de conocimientos de lenguas se han hecho en el país?
  • ¿Cuáles son sus alcances?
  • ¿Cuáles sus limitaciones?
  • ¿Cuáles son los principios y fundamentos que constituyen la formación docente?
  • ¿Qué puedo aprender/aplicar de las experiencias en evaluación que se comparten?
  • ¿Cuáles son las tendencias nuevas en evaluación?
  • ¿Qué criterios se requieren para evaluar la competencia cultural en LE?
  • ¿Qué ventajas y qué desventajas presenta usar el Marco Común Europeo en nuestro contexto educativo?
  • ¿Qué nos aporta?
  • ¿Qué debemos adaptar?
  • ¿Cuándo es apropiado usar portafolios para la evaluación de lenguas extranjeras?
  • ¿Qué condiciones deben reunir los grupos para poder usarlos?

12. Las teorías de la adquisición del lenguaje a la luz de las necesidades actuales en la educación en lenguas

  • ¿Cuáles son los cuestionamientos alrededor de las teorías de la adquisición del lenguaje de cara a los nuevos contextos de enseñanza de lenguas?
  • ¿Cuál es la relación entre las teorías de adquisición y los métodos de enseñanza?
  • ¿Qué nos dice la variabilidad del estado último de la adquisición de una segunda lengua?
  • ¿Cómo medirla de tal suerte que nos permita valorarla en su justa medida?,
  • ¿por qué es relevante hacer una distinción entre microvariación y macrovariación?
  • ¿Qué valoración podemos hacer en torno a los muy variados resultados de estudios concernientes a los factores externos (contexto social, input) de la adquisición de segundas lenguas?
  • ¿Cuál es el estado de la cuestión en el tema de la llamada transferencia de la L1 a la L2?
  • ¿Cuáles han sido las aportaciones de los muchos estudios e investigaciones en el área de diferencias individuales (motivación, atención, uso de estrategias) en adquisición de segundas lenguas?
margenSup
margenInf
margenSup
Hecho en México, Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras - UNAM, todos los derechos reservados 2009. Esta página puede ser reproducida con fines no lucrativos, siempre y cuando no se mutile, se cite la fuente completa y su dirección electrónica. De otra forma, requiere permiso previo por escrito de la institución. Créditos
margenSup